COLUMN

2019.07.29

86歳からのTAGAKI その6 ~バーベキューは「料理法」なのか、「鉄板」なのか~

今日はTAGAKI 20のトピック4 Barbeques に入りました。

TAGAKIのテキストには、和訳というものがありません。

和訳があるのは、2ページの目次にあるトピック名と、各項目の指示だけです。

となると、自分で単語も調べながら進めなければなりません。

 

ところが先日引っ越しの時、思い切りよく、重たい辞書も捨ててしまったため、

母としては分からない単語は調べようがないから、もうお手上げという状態になりました。

そこでインターネットで翻訳機能があることを伝えると、とても喜んで

さっそくグーグル翻訳を使って調べていました。

 

 

さて、じっと選択肢を眺めていた母。

 

トピックのBarbeques の末尾のesを見て、

「なんでバーベキューが複数形なの」

「おにぎりをバーベキューの上で焼く、ってどういうことなの。バーベキューって野外料理じゃないの?on the barbequeってどういうことなの。バーベキューって鉄板のことだったの?」

「egg? eggはたまごでしょ。なすのことをeggplantsと呼ぶなんておかしいね」

「なんでこのお肉はこんなに色が悪いの。豚と牛の違いもなんだかねえ」

「このなすはどう見てもなすには見えないでしょ、どう見ても」

・・・なるほどいろいろと感想はあるものです。

 

書き写しは、文章を思い出そうとしながら書きました。

 

母は「つまりバーベキューで何を焼くか、っていうことか」

・・・でこのトピックはおしまいにしました。

 

では、また!

 

編集より:18世頃のナスは白くてまん丸くて卵のようだったようです。なのでeggplantとついたといわれています。